⚡ Colaboração em tempo real

Escrevam juntos. Ao mesmo tempo. Sem o caos.

Várias pessoas a editar o mesmo documento, vendo as alterações umas das outras à medida que estas ocorrem. Sem bloqueios do tipo «outra pessoa está a editar isto». Sem conflitos de fusão posteriormente. Apenas a escrever.

Notas de lançamento do Q3 3 editores ativos

Visão geral

Esta versão inclui melhorias de desempenho, duas novas integrações e um painel de configurações redesenhado. Sarah ▎

Alterações na API

O endpoint /v2/entries agora suporta operações em massa. Os limites de taxa foram aumentados para 1000 solicitações/minuto para planos Pro. Marcus ▎

Correções de erros

Corrigido um problema em que documentos expirados não eram excluídos dos resultados de pesquisa. Tu ▎

Sarah Marcus Você Todas as alterações guardadas

A forma antiga de edição colaborativa

Já passaste por isso. Copias o documento, fazes as tuas edições e envias-o por e-mail. Ou pior ainda, abres uma página do Confluence e descobres que outra pessoa a bloqueou. Quando finalmente consegues mesclar as alterações, metade delas está errada.

❌ Sem edição em tempo real

  • O bloqueio de documentos impede outros editores
  • Fusão manual de alterações concorrentes
  • Conflitos de versão e edições perdidas
  • Nomeação "Final_v3_REAL_final.docx"
  • Não se sabe quem alterou o quê, nem quando

✔ Com o Rasepi

  • Todos editam ao mesmo tempo, em tempo real
  • Veja os cursores das outras pessoas em tempo real
  • As alterações são mescladas automaticamente
  • Histórico completo das versões com reversão
  • Registo de auditoria claro de quem fez o quê

Como funciona a colaboração em tempo real

Construído com SignalR para sincronização instantânea. As alterações aparecem à medida que escreve.

1

Abra qualquer documento

Quando abre um documento, o Rasepi estabelece uma ligação em tempo real. Se outra pessoa tiver o mesmo documento aberto, verá o cursor dessa pessoa imediatamente.

2

Edite em conjunto com a sua equipa

Digite, formate, reestruture. As alterações de todos aparecem para todos em tempo real. O editor lida com a resolução de conflitos automaticamente. Sem fusão manual.

3

Os IDs de bloco mantêm as traduções alinhadas

É aqui que o Rasepi se diferencia do Google Docs. Cada parágrafo tem um ID de bloco único que se mantém ao longo das edições. Isto significa que as alterações colaborativas no original continuam a corresponder corretamente às versões traduzidas.

4

O histórico de versões regista tudo

Todas as alterações são registadas. Pode ver quem editou o quê, quando o fez e reverter para qualquer versão anterior. Nada se perde.

Colaboração que compreende a tradução

A maioria dos editores colaborativos foi concebida para documentos em um único idioma. São excelentes a sincronizar texto entre utilizadores, mas não têm qualquer conceito de acompanhamento da tradução ao nível do bloco.

O editor da Rasepi foi desenvolvido com base no TipTap, com extensões personalizadas que compreendem o sistema de blocos. Quando duas pessoas editam o mesmo documento ao mesmo tempo, os IDs dos blocos e os hashes de conteúdo que alimentam o sistema de tradução permanecem intactos.

Edição em tempo real + acompanhamento da tradução, a trabalhar em conjunto.

Uma edição colaborativa em inglês aciona corretamente a deteção de obsolescência em todas as versões traduzidas. Essa é a parte complicada que a maioria das plataformas ignora: fazer com que a colaboração em tempo real funcione em conjunto com o acompanhamento da tradução, e não como funcionalidades separadas que se ignoram mutuamente.

Um exemplo prático

Cenário: A sua equipa de produto está a atualizar em conjunto as notas de lançamento do 3.º trimestre.
10:00 O gestor de produto abre o documento e começa a escrever a secção de visão geral.
10h03 Dois engenheiros juntam-se ao mesmo documento. Um adiciona a secção de alterações da API, o outro escreve a lista de correções de bugs. Os três vêem os cursores uns dos outros.
10:15 O documento está concluído. O gestor de produto revê tudo e marca-o como revisto. Pontuação de atualização: 100.
10:16 A tradução começa. Cada bloco é enviado para o DeepL. As versões em alemão e francês ficam prontas em segundos. Todos os IDs dos blocos permanecem intactos.

Os detalhes

✍️ Editor de texto rico

Construído sobre TipTap (ProseMirror por baixo do capô). Títulos, listas, blocos de código, tabelas, imagens. Um editor a sério, não uma área de texto markdown.

👥 Indicadores de presença

Veja quem está atualmente a visualizar ou a editar um documento. Cursores coloridos mostram onde cada pessoa está a trabalhar.

🔌 Resiliência offline

Se a sua ligação cair, as suas alterações são guardadas localmente e sincronizadas novamente quando se reconectar. Sem perda de trabalho.

🔒 Controlo de permissões

Nem toda a gente deve poder editar tudo. Os proprietários do Hub controlam quem pode visualizar, editar ou gerir cada espaço de trabalho.

Deixe de esperar pela sua vez para editar

O Rasepi permite que toda a sua equipa escreva em conjunto, em tempo real, com um acompanhamento de tradução que realmente acompanha o ritmo.

O Rasepi está em beta privado. Estamos a convidar equipas por fases.