Varias personas editan el mismo documento y ven los cambios de los demás a medida que se producen. Sin bloqueos del tipo «alguien más está editando esto». Sin conflictos de fusión posteriores. Solo escribir.
Resumen
Esta versión incluye mejoras de rendimiento, dos nuevas integraciones y un panel de configuración rediseñado. Sarah ▎
Cambios en la API
El punto final /v2/entries ahora admite operaciones masivas. Se han aumentado los límites de frecuencia a 1000 solicitudes por minuto para los planes Pro. Marcus ▎
Correcciones de errores
Se ha solucionado un problema por el que los documentos caducados no se excluían de los resultados de búsqueda. Usted ▎
Ya conoce el procedimiento. Copiar el documento, realizar las modificaciones y enviarlo por correo electrónico. O peor aún, abrir una página de Confluence y encontrarse con que otra persona la tiene bloqueada. Para cuando se fusionan los cambios, la mitad de ellos son incorrectos.
Desarrollado con SignalR para una sincronización instantánea. Los cambios aparecen a medida que escribe.
Cuando abre un documento, Rasepi establece una conexión en tiempo real. Si otra persona tiene abierto el mismo documento, verá su cursor inmediatamente.
Escriba, aplique formato, reestructure. Los cambios de todos se muestran a los demás en tiempo real. El editor gestiona la resolución de conflictos automáticamente. Sin fusiones manuales.
Aquí es donde Rasepi se diferencia de Google Docs. Cada párrafo tiene un ID de bloque único que se mantiene tras las ediciones. Esto significa que los cambios colaborativos en el original siguen correspondiendo correctamente a las versiones traducidas.
Se registra cada cambio. Puede ver quién editó qué, cuándo lo hizo, y volver a cualquier versión anterior. No se pierde nada.
La mayoría de los editores colaborativos se crearon para documentos en un solo idioma. Son excelentes para sincronizar el texto entre usuarios, pero carecen del concepto de seguimiento de la traducción a nivel de bloque.
El editor de Rasepi se basa en TipTap con extensiones personalizadas que comprenden el sistema de bloques. Cuando dos personas editan el mismo documento al mismo tiempo, los ID de bloque y los hash de contenido que alimentan el sistema de traducción permanecen intactos.
Una edición colaborativa en inglés activa correctamente la detección de obsolescencia en todas las versiones traducidas. Esa es la parte complicada que la mayoría de las plataformas omiten: hacer que la colaboración en tiempo real funcione junto con el seguimiento de la traducción, y no como funciones separadas que se ignoran entre sí.
Desarrollado con TipTap (ProseMirror en segundo plano). Encabezados, listas, bloques de código, tablas, imágenes. Un editor propiamente dicho, no un área de texto Markdown.
Vea quién está viendo o editando un documento en este momento. Los cursores de colores muestran dónde está trabajando cada persona.
Si se interrumpe la conexión, sus cambios se guardan localmente y se sincronizan de nuevo cuando se vuelva a conectar. No se pierde ningún trabajo.
No todo el mundo debería poder editar todo. Los propietarios del Hub controlan quién puede ver, editar o gestionar cada espacio de trabajo.
Rasepi permite a todo su equipo escribir al unísono, en tiempo real, con un seguimiento de la traducción que realmente se mantiene al día.
Rasepi se encuentra en fase beta privada. Estamos invitando a los equipos por oleadas.