Articles tagués : multilingual
Le cas commercial de la localisation au niveau des blocs
Les équipes internationales n'ont pas seulement besoin de traductions. Elles ont besoin de connaissances qui fonctionnent sur tous les marchés, chaque langue ayant sa propre structure. La localisation au niveau du bloc rend cela possible.
31 mars 2026Ne plus conserver cinq copies du même document
La plupart des entreprises ont onboarding_germany, onboarding_japan, onboarding_brazil. Dans Rasepi, c'est juste "Onboarding". Un seul document. Des étapes communes traduites, des étapes locales par langue. Plus de copies qui s'éloignent les unes des autres.
31 mars 2026Comment fonctionnent les traductions Rasepi et pourquoi elles ressemblent à votre équipe
Rasepi ne se contente pas de traduire votre documentation dans d'autres langues. Elle apprend votre terminologie, adopte votre ton et laisse chaque version linguistique vivre sa propre vie. Voici comment.
18 avril 2026Une clé API, plusieurs locataires : Comment nous isolons les traductions de DeepL à travers les clients
Rasepi utilise une seule clé API DeepL pour tous les locataires. Voici comment nous gérons les glossaires par client, les règles de style, les traductions mises en cache et l'isolation au niveau des blocs sans que rien ne fuie.
27 avril 2026Laissez votre LLM penser en anglais
Les appels de RAG et d'outils fiables nécessitent généralement une langue de travail stable. Conservez l'anglais dans la boucle du modèle, puis localisez pour les utilisateurs en périphérie.