Rasepi continuously checks whether your documents are still accurate, explains what has changed, and provides your team and AI with only information they can trust. Automatically in 40+ languages, integrated via API, MCP, or webhooks.
Most platforms say “verified” and leave it at that. Rasepi monitors changes outside your documents and flags the affected content, providing specific reasons.
Not on purpose. But no one knows which ones are still correct. And no one has time to check.
A new colleague follows the setup guide. Half the links are dead. Two of the tools mentioned were replaced six months ago. The first day is spent debugging the docs instead of working on the stack.
Your German documents were updated three times this quarter. The English and Japanese versions? Still at the January version. Your Berlin team follows a different process than London. And no one notices.
Your AI assistant confidently answers a question with a document that hasn’t been reviewed in 14 months. The answer sounds right. But it isn’t. No one notices until something breaks in production.
Each document receives a trust score based on real signals: review status, link health, readership, translation variance, and external changes. When a law changes, a price list is updated, or a release is published, the affected documents are flagged with an explanation.
How it works →View each document’s trust score, the signals behind it, and how timeliness influences search and AI ranking. Sort by obsolescence, filter by team, and identify problem cases before they cause damage.
How it works →Write in one language. Rasepi uses DeepL to translate into 40+ other languages and only re-translates the sections that have been changed. Your global teams stay in sync within seconds of every change.
How it works →The Content Quality Dashboard shows each document’s trust score, the signals behind it, and how recency affects search and AI rankings. Sort by recency, filter by team, and identify documents that need attention before anyone reads outdated content.
When someone saves a document, Rasepi detects which sections have changed and sends only those to DeepL for translation. Everything else stays the same. Your global teams see the change within seconds.
Ask a question and get an answer directly from your documentation. By language or text—whichever you prefer. Rasepi uses only content that has been verified and is still current. Outdated documents are automatically excluded.
Confluence gives everyone the same interface and calls it “read mode.” That’s not a reading experience. It’s an editor with hidden buttons. Rasepi gives readers their own portal, built from the ground up to find answers, not to manage content.
Hubs, entries, versions, expiration dates, translation status, block-level editing. The full suite of tools for everyone who creates and maintains content.
No hubs, no sidebar tree. Content is displayed by topic, popularity, and recency. Readers don’t know or care which hub a document is in.
Just start speaking. Rasepi uses speech-to-text to transform your voice into neatly structured documents. Headings, paragraphs, lists: everything is created as you speak. No typing, no blank page.
| Rasepi | Confluence | Notion | GitBook | |
|---|---|---|---|---|
| Explainable trust scores with evidence | ✓ | ✗ | ✗ | ✗ |
| Detection of external changes | ✓ | ✗ | ✗ | ✗ |
| Machine-readable trust metadata for AI | ✓ | ✗ | ✗ | ✗ |
| Live document freshness assessment | ✓ | ✗ | ✗ | ✗ |
| Freshness-weighted search & AI | ✓ | ✗ | ✗ | ✗ |
| Built-in multilingual publishing | ✓ | † | ✗ | ~ |
| Cost optimization through block-level translation | ✓ | ✗ | ✗ | ✗ |
✓
= natively built-in feature ·
†
= available via third-party plugin or workaround ·
~
= partially or limited support ·
✗
= not available
We believe in honest comparisons. Our competitors are good products, and many features overlap. Rasepi stands out through the native integration of trust ratings, content freshness, and multilingual publishing—features others don’t offer out of the box. Hover over the icons for details.
Block-level translation, real-time editing, content expiration dates, search with custom API keys, the complete plugin SDK, REST API, and MCP server. All open source. Self-host, read the code, build on it.
The Cloud Edition adds freshness scoring, review workflows, glossary management, SSO, and everything teams need who prefer not to operate their own infrastructure.
The Community Edition is actively being developed. Star the repo to stay up to date.
If your teams work across languages, struggle with outdated content, or wonder if what they’re reading is still accurate, Rasepi was built for you.
Rasepi is in private beta. We’re inviting teams in waves.