← ブログに戻る

タグ付き記事: multilingual

2026年3月24日

ブロックレベルのローカリゼーションのビジネスケース

グローバルチームに必要なのは翻訳だけではありません。各言語が独自の構造を持ち、あらゆる市場で通用する知識が必要です。ブロックレベルのローカリゼーションは、それを現実的なものにします。

2026年3月31日

同じドキュメントのコピーを5部保持することをやめましょう

ほとんどの会社には、onboarding_germany、onboarding_japan、onboarding_brazilがあります。ラズパイでは「オンボーディング」だけです。一つのドキュメント。共有ステップは翻訳され、言語ごとにローカルステップ。もうコピーがバラバラになることはありません。

2026年3月31日

Rasepi 翻訳の実際の仕組みと、あなたのチームと同じように聞こえる理由

ラセピは単にドキュメントを他の言語に翻訳するだけではありません。あなたの専門用語を学習し、あなたの語調に合わせ、すべての言語バージョンに独自の生活をさせます。その方法は以下の通りです。

2026年4月18日

1つのAPIキー、多数のテナント:顧客間でDeepL翻訳を分離する方法

Rasepiは、すべてのテナントに対して単一のDeepL APIキーを使用します。ここでは、顧客ごとの用語集、スタイルルール、キャッシュされた翻訳、ブロックレベルの分離を漏れなく処理する方法を紹介します。

2026年4月27日

LLMは英語で考えましょう

信頼できるRAGとツール呼び出しには、通常、1つの安定した作業言語が必要です。モデルループ内では英語を維持し、エッジのユーザー向けにローカライズしてください。